Показать содержимое по тегу: Русская школа Эстонии
РШЭ: АССИМИЛЯЦИЯ РУССКОГО НАЦМЕНЬШИНСТВА ЭСТОНИИ ТЕПЕРЬ НЕИЗБЕЖНА
12 декабря 2022 года парламент Эстонии принял «Закон о внесении изменений в Закон об основной школе и гимназии и другие законы (переход на эстоноязычное образование)», которым установлено, что полный переход на эстонскоязычное образование начнется в 2024 году и закончится к 2030 году.
НКО «Русская школа Эстонии» (РШЭ) обращает внимание международного сообщества на то, что этот правовой акт является завершающим этапом многолетних целенаправленных усилий по насильственной ассимиляции русского меньшинства в стране. Новый закон нарушает права на язык, культуру и идентичность 20% граждан Эстонии (русского происхождения и/или русскоязычных) и ещё около 5-10% населения, принадлежащих к русскому меньшинству, но не имеющих эстонского гражданства. Кроме того, он нарушает Договор Европейского союза (статья 3) (TEU) и обязательства по Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств (FCNM), государством-участником которой Эстония является с 1997 года.
Справочная информация и последние события
Право на гражданство лиц, не говорящих на эстонском языке и использование русского языка в общественно-политической жизни государства являются острыми общественно-политическими вопросами с 1991 года, когда Эстония восстановила свою независимость. Хотя в то время государство прямо указывало, что русский язык является родным для ряда граждан страны, а первые демократические законы закрепляли право на образование на русском языке, в течение последних 30 лет Эстония постоянно ограничивала языковые права русскоязычных жителей страны.
С конца 1990-х годов, согласовывая образовательную политику с приоритетом политики интеграции «усилить социальную сплоченность путем интеграции людей с разным языковым и культурным происхождением», эстонское правительство начало открыто проводить культурную унификацию (т. е. ассимиляцию народов разных национальностей). Многолетняя политическая линия действий, ориентированная исключительно на русскоязычное сообщество, затрагивает и дискриминирует около 20% граждан Эстонии.
Претендуя на вклад в создание сплоченного эстонского общества, где люди пользуются равными жизненными возможностями, реформы в сфере образования на самом деле отклоняются от фундаментальных ценностей ЕС – толерантности и уважения разнообразия – и бросают вызов образовательному приоритету ЕС – многоязычию, основанному на принцип «родной язык плюс два».
* В январе 2021 года новообразованная правительственная коалиция между Реформистской и Центристской партиями подписала соглашение, в котором предусматривалось начало перехода на единую систему образования на эстонском языке. Министерство образования сформировало рабочую группу для разработки подробного плана полного предусмотренного перехода.
* В своем выступлении в День независимости Эстонии 24 февраля 2021 года президент Эстонии Керсти Кальюлайд обратилась к народу и потребовала ликвидации русскоязычного образования в стране. Как указала НКО «Правозащитный центр «Китеж» в своем теневом отчете Совету Европы (СЕ) о реализации РКНМ (FCNM), это не первое подобное заявление Президента.
* 23 апреля 2021 года рабочая группа под руководством Министерства образования и науки, которой поручено разработать план действий по переходу системы образования на эстонский язык как единственный язык обучения собралась на первое заседание.
* В ноябре 2021 г. правительство Эстонии приняло Стратегию образования на 2021–2035 гг., чтобы направить развитие в этой области на ближайшие годы. Как сообщают эстонские СМИ, План действий до 2035 года, представленный министром образования Лийной Керсна, предусматривает основополагающие изменения в нынешней структуре многоязычной системы. Согласно Плану, с момента его принятия до 2035 года доля обучения на эстонском языке в школах с русским языком обучения будет постепенно увеличиваться сначала до 40%, затем до 60% и до 75%, так что к 2035 году все 100% образования должно быть на эстонском. Однако, как показывают последние события, окончание русскоязычного образования наступит еще раньше – в 2030 году.
* Реформа в сфере образования в Эстонии последовала за территориально-административной реформой 2016-2017 годов с целью оптимизации школьной системы в стране, а также в соответствии с планом «Интеграция Эстонии 2020». В 2019 году были объединены 9 малых школ (от 100 до 530 учеников в каждой), и детям была предоставлена возможность выбора между обучением только на эстонском языке или двуязычным по модели 60% эстонского языка и 40% русского языка.
Таким образом, объединение привело к тому, что две учебные программы работают параллельно – так называемые школы «2 в 1». План «Интеграция Эстонии 2020» предусматривал также, что гимназии с русским языком обучения в Эстонии вводят двуязычную модель эстонского языка 60/40 по отношению к русскому языку. Однако в некоторых сельских районах (где русские составляют большинство) требуемая законом модель 60/40 не могла быть применена из-за отсутствия специалистов для преподавания эстонского языка (как, например, в маленьком городке Муствеэ, при этом в местной школе всего 42 ученика с 10 по 12 классы).
* Согласно эстонскому законодательству языком обучения в гимназии является эстонский. Тем не менее, законом предусмотрено, что в муниципальных гимназиях или их отдельных классах язык обучения может быть другим. Правительство Республики может дать такое разрешение или утвердить двуязычную модель обучения на основании заявления, поданного волостной или городской управой. Однако тот факт, что правительство Эстонии предоставило исключение из правила 60 % для Таллиннской немецкой гимназии, но отказалось сделать аналогичное исключение для нескольких школ с преподаванием на русском языке, можно рассматривать как акт дискриминации по этническому признаку.
* В течение 2021 года в следствии административной реформой ряд школ в русскоязычных селах и городах, дающих образование на русском языке или двуязычное эстонско-русское образование, были закрыты, а учащиеся были автоматически переведены в местные школы только на эстонском языке с обещанием, что будет предоставлена возможность занятий русским языком до выпуска детей.
Однако, в большинстве случаев такую возможность не предложили. Для первоклассников из русскоязычных общин такой возможности не предусматривалось, и они были зачислены в классы только с эстонским языком. Как сообщает общественная организация «Русская Школа Эстонии» несколько семей решили переехать из Кейла в Таллин, где до сих пор есть школы, предлагающие русскоязычное или билингвальное образование.
* По мнению представителей русскоязычной общины Эстонии, реформа в сфере образования направлена не только на оптимизацию школьной системы, но и на постепенное искоренение русского образования в Эстонии, что в итоге привело бы к ассимиляции меньшинства. Закрытие малых школ в русскоязычных районах рассматривается местным населением как социальная катастрофа, поскольку во многих случаях (например, в случае с Эмари, Кейла и Калласте) закрытие негативно сказалось не только на доступе к образованию ( в связи с тем, что школы с русскоязычным обучением находятся на значительном удалении от родных поселков учеников), но и внутренней миграцией целых семей в более крупные города (где они могут записать своих детей на русскоязычные или двуязычные школы).
Кроме того, меньшинства особенно обеспокоены тем, что «оптимизированы» не только маленькие школы, но и школы с более чем 200 учениками; такие, как школа в Кивиыли могут иметь такую же судьбу. Несмотря на то, что русскоязычная школа в Кивиыли все еще функционирует, общественность беспокоит тот факт, что на уровне местного самоуправления уже ведутся дискуссии о ее дальнейшей оптимизации без проведения консультаций с заинтересованным населением.
Эстонское правительство нарушает языковые права граждан Эстонии
Рассматривая языки как выражение своей культуры, уже в Договоре о Европейском Союзе (TEU) ЕС потребовал, чтобы государства-члены уважали языковое разнообразие (статья 3, TEU), а также при развитии европейского измерения в образовании (статья 165, (2) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU)). В 2000 г. юридически обязывающая Хартия основных прав Европейского союза 2000 г., запрещающая дискриминацию по признаку языка, подтвердила обязательство уважать языковое разнообразие (статья 21).
Следуя линии политики, в 2002 году на заседании Совета Европейского Союза в Барселоне был принят образовательный принцип «родной язык плюс два [языка]», признав многоязычие механизмом, способствующим взаимопониманию между различными культурами, экономическому прогрессу и социальной сплоченности. Однако ЕС четко указал, что, продвигая и развивая эту ключевую компетенцию посредством своей образовательной политики, государства-члены должны следить за тем, чтобы учащиеся не теряли связи со своим родным языком.
Уделяя особое внимание изучению как минимум двух иностранных языков в школе наряду с изучением родного языка, признавая роль многообразия во всех своих интеграционных планах и стремясь к укреплению равенства и социальной сплоченности, эстонское государство номинально придерживается политики ЕС. Тем не менее, эстонские законы кажутся соответствующими требованиям ЕС и международным стандартам защиты культурных прав национальных и этнических меньшинств в Европе лишь номинально.
Общая государственная политика и долгосрочные разработки (на протяжении десятилетий) держит языковые и образовательные права русского меньшинства под постоянными атаками. Недавние решения парламента не только нарушают Конституцию государства, но также отменяют международные обязательства РКНМ (FCNM) и европейские правила, политику и основные ценности.
Практика выявляет тенденцию систематического и целенаправленного осуществления мер, не способствующих социальной сплоченности, но облегчающих ассимиляцию русскоязычных эстонских граждан, многие из которых идентифицируют себя как принадлежащие к сообществу национального меньшинства. Реформы в сфере образования, закрытие русскоязычных школ и планы перехода на общеэстонское образование рассматриваются не только как нарушение культурных прав и прав меньшинств, охраняемых РКНМ (FCNM), но и как механизмы, которые направлены на искоренение русского этнического самосознания представителей молодого меньшинства посредством как поощрительных, так и принудительных мер.
Тот факт, что эстонское правительство неравным образом предоставило школам исключение из правила 60/40 (например, такое исключение было предоставлено Таллиннской немецкой гимназии, но было отказано нескольким русскоязычным школам), также подпитывало напряженность между русскими и этническими меньшинствами, усиливая их чувство дискриминации. Отсутствие эффективных политических мер по расширению возможностей двуязычного образования и расширению возможностей для контактов между общинами большинства и меньшинств продолжает углублять разрыв между эстонскими и русскоязычными школами и способствует сегрегации.
Несмотря на то, что с 2013 года Эстония начала разрабатывать двустороннюю программу погружения (позволяющую детям эстонского и русского происхождения учиться вместе и овладевать родным языком, одновременно изучая другой язык), до 2020 года ее реализация ограничивалась лишь несколькими детскими садами в стране.
Обеспокоенность русского этноса связана не только с гибким толкованием правовых норм, регулирующих сферу образования, и их избирательным применением, но и с постоянным политическим давлением принять эстонскую идентичность, основанную на эстонском языке и культуре. В этом контексте реформа школьной системы рассматривается не как позитив, потенциально обеспечивающий ожидаемое более высокое качество образования и равные возможности на рынке труда и в жизни в целом, а как механизм, открывающий двери для постепенной ассимиляции.
Ограничение прав русскоязычных эстоноземельцев на получение образования на родном языке представляется прямой угрозой возможности сохранения ими своей культурной самобытности, а новые политические стратегические планы по ликвидации русскоязычных школ усиливают опасения представителей меньшинства.
Учитывая, что, сокращая возможности получения образования на русском языке, государство оспаривает не только права на язык, культуру и идентичность национального меньшинства, но и граждан ЕС, принадлежащих к разным культурам, международное сообщество должно выступить против принятый эстонским правительством подход к социальной сплоченности, который противоречит стандартам прав человека и прав меньшинств.
Сплоченное эстонское общество может быть построено только в том случае, если все заинтересованные стороны объединят усилия, чтобы найти общую основу для взаимопонимания и совместной жизни. Навязанная интеграция, игнорирующая разнообразие, есть не что иное, как ассимиляция. Следовательно, демократическое продвижение заключается в том, что эстонское правительство вовлекает русскоязычных в публичные дебаты по этому вопросу и в процесс принятия решений.
Кто будет защищать права русского меньшинства в Эстонии?
Положение русского меньшинства в Эстонии было рассмотрено четырьмя резолюциями FUEN, принятыми Собранием делегатов организаций-членов в период с 2018 по 2022 год. Нарушение прав на образование и язык также является нарушением права на идентичность и культуру, а значит — нарушение положений Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств, участником которой является Эстонское государство.
Поэтому FUEN призывает правительство Эстонии:
- соблюдать все статьи Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и придерживаться рекомендаций международных организаций (ОБСЕ, КЛРД и др.)
- пересмотреть политику нарушения образовательных и языковых прав русскоязычных граждан Эстонии и отказаться от политики закрытия русскоязычных школ без обеспечения предоставления населению одинаковых образовательных возможностей в случаях проводимых реформ/оптимизации школьной системы.
- придерживаться ключевой европейской ценности многоязычного образования и пересмотреть Программу развития эстонского языка на 2021–2030 годы, целью которой является полный переход на образование только на эстонском языке.
FUEN призывает ЕС, Совет Европы и европейские институты в целом:
- занять твёрдую позицию против политики Эстонии в отношении русского национального меньшинства и попыток введения в действие насильственной ассимиляции, противоречащей Договору ЕС (ст. 3), Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств РКНМ (FCNM (ст. 5, 14). , 16 и др.), Гаагским рекомендациям ОБСЕ. Нарушая права на язык, культуру и идентичность европейских граждан различного культурного происхождения, правительство Эстонии действует против основных ценностей и принципов ЕС.
- требовать, чтобы правительство Эстонии уважало и придерживалось европейских ценностей разнообразия и многоязычия в сфере образования, а также соблюдало международные стандарты и обязательства, вытекающие из ратифицированных правовых актов Совета Европы, ОБСЕ, ООН и ЕС.
Пресс-служба НКО «Русская школа Эстонии»
«РУССКАЯ ШКОЛА ЭСТОНИ» ВСТРЕТИЛАСЬ С ВЕРХОВНЫМ КОМИССАРОМ ОБСЕ
10 ноября члены правления НКО «Русская школа Эстонии» Мстислав Русаков, Алиса Блинцова и Дмитрий Сухорослов провели рабочую встречу с Верховным Комиссаром ОБСЕ по правам национальных меньшинств Кайратом Абдрахмановым.
На встрече представители «Русской школы Эстонии» довели до сведения Верховного Комиссара планы правительства по полной эстонизации русских школ и детских садов в Эстонии, а также негативные последствиях такого непродуманного решения. Отдельно обсуждалась проблема массового безгражданства и отсутствия представительства во властных структурах у русского национального меньшинства.
Представители НКО «Русская школа Эстонии» обратили внимание высокого гостя на усиление политики дискриминации в отношении русского национального меньшинства в связи с войной на Украине. Есть все признаки того, что трагические события на Украине откровенно используются правящими националистическими партиями для кардинального уничтожения всего русского (образования, памятников и т.д.) в стране. Приходится констатировать, что русские в Эстонии используются властями как заложники в непростой международной ситуации.
Был также затронут вопрос уголовного преследования правозащитников в Эстонии. Особое внимание Верховного Комиссара было обращено на судьбу правозащитника Сергея Середенко, который был осуждён на долгий тюремный срок за критику дискриминации в стране и свою правозащитную деятельность, которая подаётся властями как «антигосударственная».
Кайрат Кудайбергенович пообещал принять к сведению полученную информацию. Стороны договорились о постоянном сотрудничестве и дальнейшем обмене необходимой для работы информацией.
Пресс-служба НКО «Русская школа Эстонии»
НАЦМЕНЬШИНСТВА ЕВРОПЫ ПОТРЕБОВАЛИ ОТ ЭСТОНИИ СОХРАНЕНИЯ РУССКИХ ШКОЛ
1 октября 2022 года в Берлине Конференция Федералистского союза европейских национальных меньшинств* (ФСЕНМ, англ. — FUEN) подавляющим числом голосов была принята подготовленная Объединением «Русская школа Эстонии» резолюция, касающаяся закрытия русских школ в Эстонии и дискриминации русского меньшинства.
На конференции НКО «Русская школа Эстонии» представляла член правления этой организации Алиса Блинцова. В своём выступлении она рассказала о приговоре в отношении Сергея Середенко, о плане перевода на эстонский язык русских школ и детских садов, который начнётся уже со следующего года, о том как эстонские власти используют войну на Украине для дискриминации русского населения страны.
Ниже даётся полный текст принятой Федералистским союзом европейских национальных меньшинств резолюции.
Делегаты от организаций-участниц Федералистского союза европейский национальных меньшинств (ФСЕНМ) приняли следующую резолюцию на своём Собрании делегатов в Берлине, 1 октября 2022 года:
Федералистский Союз Европейских Национальных Меньшинств (ФСЕНМ) вынужден с сожалением констатировать, что новое правительство Эстонии приняло курс на ускорение эстонизации русских детских садов и школ. Соответствующие положения вошли в новое коалиционное соглашение. Это является грубым нарушением прав русского национального меньшинства (в том числе права на сохранение национальной идентичности).
Вызывает озабоченность и тот факт что трагическая ситуация на Украине используется правительством Эстонии для усиления и без того десятилетиями проводившейся политики дискриминации, лишения прав и давления на русское население. ФСЕНМ считает, что соблюдение прав национального меньшинства не должно зависеть от внутриполитической и тем более внешнеполитической ситуации. Государство должно исходить из духа и положений Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств, а также других международных рекомендаций в этой области.
Русское национальное меньшинство не может быть каким-либо образом ответственно и тем более лишаться законных прав за события, которые происходят в третьих странах. Неприемлемо также преследовать и наказывать людей за альтернативное мышление и позицию, которая не совпадает с общей политикой в данный момент.
Исходя из вышеизложенной ситуации
ФСЕНМ призывает правительство Эстонии
- Пересмотреть политику в сфере русских школ и детских садов и позволить русским национальным образовательным институтам нормально работать без угрозы закрытия или эстонизации. Программу развития образования русского национального меньшинства нужно разрабатывать с учётом интереса русского национального меньшинства сохранить русские школы и детские сады.
- Соблюдать все статьи Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и придерживаться рекомендаций международных организаций (ОБСЕ КЛРД и др.).
- Перестать рассматривать русское национальное меньшинство как заложника внешнеполитической ситуации и объект для экспериментов во внутриполитической борьбе. Русская община в Эстонии должна рассматриваться как полноправный субъект в вопросах своего настоящего и будущего.
ФСЕНМ призывает Европейские институты
- Обратить внимание на то, что русское национальное меньшинство в Эстонии оказалось заложником международной ситуации. Со стороны правительства Эстонии неприемлемо и неэтично каким-то образом связывать русское национальное меньшинство в Эстонии с событиями на Украине. Тем более неприемлемо использовать трагическую ситуацию на Украине для оправдания и усиления дискриминации русского национального меньшинства.
* Федералистский союз европейских национальных меньшинств (ФСЕНМ / FUEN) – зонтичная организация, представляющая интересы национальных меньшинств Европы. ФСЕНМ сотрудничает с Европейским Союзом, Советом Европы, ОБСЕ и ООН, а также другими организациями. ФСЕНМ имеет консультативный статус при ООН. Ежегодно ФСЕНМ проводит крупнейшую конференцию национальных меньшинств в Европе.
Пресс-служба НКО «Русская школа Эстонии»
"РУССКАЯ ШКОЛА ЭСТОНИИ" ВЫРАЗИЛА ПРОТЕСТ ПРОТИВ ТОТАЛЬНОЙ ЭСТОНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ
НКО «Русская Школа Эстонии» выражает свой протест в связи с планами правительства Эстонии начать насильственную эстонизацию русских школ и детских садов уже с 2024 года. Объединение неоднократно отмечало, что такие планы противоречат европейской и международной практике в области прав нацменьшинств. Такая политика также нарушает международные нормы, в том числе ратифицированную Эстонией Рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств.
К сожалению, приходится констатировать, что такие судьбоносные для русской общины решения, как всегда, проводятся без каких либо консультаций с ее представителями. Нет широкого привлечения русской общины к обсуждению таких вопросов в принципе. Решения принимаются в узком кругу на основе сомнительного политического «консенсуса». Невозможно говорить о каком-то консенсусе, когда решения даже не согласуются с теми, в отношении кого эти решения принимаются.
Помимо грубого нарушения прав национальных меньшинств, ценой осуществления «мечты» эстонских националистических партий будет невосполнимое падение общего уровня знаний русских учеников, логопедические и психологические проблемы. Но когда такие «мелочи» останавливали наших реформаторов сферы образования? Все это похоже на откровенную авантюру для получения политических дивидендов. Создаётся впечатление, что правительство борется с ветряными мельницами у себя в голове. В реальности же все это выглядит как очередное грубое и враждебное действие в отношении русской общины и в частности русских детей, т.к. именно их права грубым образом попираются.
НКО «Русская Школа Эстонии» известило Консультативный комитет по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств о грубом нарушении правительством Эстонии положений этой конвенции. О ситуации будут проинформированы и другие европейские и международные организации.
ПЕРВОЙ ОТКРЫТОЙ КОНФЕРЕНЦИИ "РУССКОЙ ШКОЛЫ ЭСТОНИИ" - 10 ЛЕТ!
На первой конференции НКО «Русская школа Эстонии» в сентябре 2010 собрались неравнодушные родители, педагоги, учёные и политики для того, чтобы обсудить необходимость сохранения и развития образования в Эстонии на русском языке.
За истекшее десятилетие организация прошла все легальные пути и использовала все возможные существующие в демократическом обществе рычаги для сохранения в Эстонии законных прав на русское образование. НКО «Русская Школа Эстонии» была самой крупной из существующих организаций национальных меньшинств в Эстонии.
В последние несколько лет «Русская Школа Эстонии» вывела свою деятельность на международный правозащитный уровень, вступив в Федералистский союз европейских национальных меньшинств (ФСЕНМ/FUEN). Хочется надеяться, что признание прав русского национального меньшинства в сфере образования возобладает над сиюминутными политическими играми и интересами. В этом у нас есть много примеров из стран Евросоюза, где есть множество школ национальных меньшинств (Финляндия, Италия, Германия, Румыния и т.д.).
За все эти годы в деятельности организации были как успехи, так и неудачи. При этом незыблемым остаётся понимание того, что сохранение русских школ — наше общее дело. От активного участия каждого из родителей в работе школы, в работе попечительских советов, в общественной и политической жизни (прежде всего в выборах), будет зависеть сохранятся ли в Эстонии русские школы и в будущем.
«Мы абсолютно уверены, что в русской общине Эстонии есть огромный спрос на русское образование. Кроме того (и это даже более важно), образование на русском языке создаёт нашим детям те базовые комфортные условия, которые им необходимы, чтобы вырасти полноценными людьми с чувством собственного национального достоинства. Русские школы в Эстонии позволяют нам сохранить и приумножить нашу культуру, и тем самым внести свой уникальный вклад в развитие страны» — заявил председатель правления «Русской школы Эстонии» Мстислав Русаков.
Пресс-служба НКО «Русская школа Эстонии»
РУССКИХ ЭСТОНИИ ТРАВЯТ МЕСТНЫМ НОУ-ХАУ - ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫМ "NOVICHKOM"
Если эстонизация школы – не «эхо» нацизма или русофобии, то это – расизм, а сами эстонизаторы – расисты
Мэр города Кейла Энно Фельс возмутился тем, что председатель попечительского совета Кейлаской основной школы Оксана Пост назвала в своё время «обыкновенным нацизмом» начавшееся уничтожение в её родном городе образования на русском языке.
Всех мастей эстонизаторы образования клянутся, что никакие они не «фашисты» или русофобы, они-де заботятся о будущем благе иноязычных детей, более того, раздельные школы с эстонским и русским языками обучения считают… сегрегацией?!
Во-первых, эстонизация чаще всего проводится против воли родителей и детей, то есть принудительно или добровольно/принудительно. А потому, во-вторых, разговоры о сегрегации неуместны, так как она подразумевает принудительное разделение, а большинство русское и русскоязычных жителей (да и эстонцев!), неважно по каким причинам, стоит именно за раздельное образование на эстонском и русском языках. В третьих, практика показывает, что эстонизация в целом оказывает пагубное влияние на развитие иноязычных детей, раскрытие их способностей.
В своей последней статье председатель НКО «Русская школа Эстонии» Мстислав Русаков ссылается на исследования профессоров Александера Пулвера и Ааро Тоомела. Они в своём исследовании (под эгидой Института психологии Таллинского университета) «Иноязычный ребёнок в школе Эстонии» пришли к очевидным выводам касательно таких детей, обучающихся в школах с эстонским языком обучения: «Сначала они становятся изгоями, потом их с грехом пополам принимают, но при этом они должны быть большими эстонцами, чем эстонцы. Не говоря уже о такой мелочи, что одарённые дети показывают средние показатели, а средние – низкие».
Расизм он и в Эстонии расизм
Что такое расизм? Это – «совокупность идеологических воззрений, в основе которых лежат положения о неравноценности человеческих рас и о решающем влиянии расовых различий на историю и культуру». Или: «Доктрина, провозглашающая превосходство одной человеческой расы над другой». NB! Важное дополнение: сегодня международное право приравнивает дискриминацию по расовому признаку с ущемление прав любой этнической общности.
Найдутся успешные и обеспеченные (сытые) люди, которые скажут, что в целом с этим в Эстонии дела не так уж и плохи. Доказательство тому – витиеватая позиция мэра одного из городов северо-востока Эстонии: «У нас в стране полной дискриминации нет, но, конечно, тяжелее русскому человеку пробиться».
А вот что пишет российский учёный Владимир Малахов: «Расизм, практиковавшийся вплоть до конца XIX столетия (рецидив которого имел место в Германии между 1933 и 1945 годами), можно назвать традиционным, или классическим. Расистов наших дней трудно заподозрить в расизме. На уровне декларируемых тезисов они абсолютно корректны».
И другой учёный Виктор Шнирельман, да не только он, считает, что расизм сегодня эволюционирует и приспосабливается к новой ситуации, поэтому возникает основание говорить о «новом расизме». Он отмечает групповую (этническую или этнорасовую) идентичность с абсолютизацией её значения. Идея превосходства подменяется идеей культурной и цивилизационной «несовместимости», утверждения о том, что представители разных «культур» радикально отличаются в духовном плане и ни при каких обстоятельствах не должны смешиваться, чтобы сохранить эти отличия.
Дерусификация и ассимиляция
Так вот, иезуитство эстонизаторов в том и состоит, что противостоя такому межэтническому смешению, они же, чуть ли не из гуманных соображений, настойчиво стремятся идейно, мировоззренческий гомогенизировать (в этом – стержень государственного образования) многонациональное население страны. Но, кстати, для этого хватило бы и единой в стране школьной и гимназической учебной программы, что и имеет место быть в Эстонии.
Это, к примеру, значит, что эстонские и русские учащиеся одинаково усваивают на уроках истории зловещую роль России в истории Эстонии. Но тогда вопрос: причём тут язык образования?
Эстонизаторы высокопарно декларируют преимущества обучения на эстонском языке. Это, якобы, увеличивает конкурентоспособность на рынке труда. Увы, это даёт ограниченный эффект, что доказывают социологические исследования. Это столь очевидно и эстонизаторам, что закрадывается мысль – не для этого ли они и стараются? Ответ давно дал один из лидеров Народного фронта Эстонии, филолог Мати Хинт, который отстаивая восстановление независимости Эстонии, справедлоиво утверждал, что язык – это стержень национальной идентичности.
Заметьте: не кровь! Но сегодня эстонизаторы напирают именно на второе, расистски полагая, что на русских не распространяется постулат Мати Хинта.
Но не только для этого эстонизируют обучение. Прикрываясь чуть ли гуманными намерениями, эстонизаторы на самом деле ведут дело, если не сразу к ассимиляции, то, прежде всего, к дерусификации, что на первом этапе оборачивается размыванием русской идентичности. Утверждают, что это, будто бы уменьшит угрозы внутриполитической стабильности. Но вынужденно смиренное русское и русскоязычное население уже давно демонстрирует лояльность Эстонскому государству. При этом променяв свою национальную гордость, попытки защитить себя от неравноправия (не настаивая на полном равенстве) и это ради превращения потребительства в смысл своего бытия.
Национализм с двойным дном
Маскируя русофобский национализм с проявлениями расизма, эстонизаторы осуществляют дерусификацию целенаправленно, но пошагово. То есть, так, чтобы политически и социально ущемлённый неэстонец не сразу заметил это. Это потому, что насильственную ассимиляцию осуждают Евросоюз и ООН, впрочем, этим всё и ограничивается.
Тут важно дополнительное пояснение. И понятие национализма претерпело изменения. Ранее под ним на Западе понимали патриотизм, когда высшей ценностью признаются нация, ее примат в образовании государства. С этим можно согласиться, но тот же Евросоюз показал, что, как только такой классический национализм прошлого замешивается на идее превосходства одной нации над другой и реализуется за счёт других народов, их интересов и даже сохранения, он неизбежно превращается в naziонализм, то есть, в той или иной степени нацизм.
Скрыть это, и пытаются этнократия и её исполнители – эстонизаторы. Они объясняют публике свои истинные усилия т.н. гражданским национализмом, который призван определять нацию, как сообщество граждан. И это несмотря на то, что позорное пятно Эстонии – безгражданство, как бы (то есть на словах) осуждается Евросоюзом. Этнократы оправдываются тем, что они исторически не были готовы сразу предоставить гражданство всем инородцам, однако проблема, мол, осознана и постепенно решается.
На деле всё объясняется уменьшением в течение трёх последних десятилетий численности неграждан за счёт естественного старения и смертности людей. (Что уж там говорить про почти сто тысяч русскоговорящих эстоноземельцев, покинувших Эстонию навсегда в первой половине 90-х годов прошлого века).
Димитрий Кленский
Послесловие
Принято считать, а это ярко демонстрирует европарламентарий от Центристской партии Яна Тоом, будто самое страшное националистическое зло в Эстонии – национал-консерваторы партии EKRE. Но войдя в правительственную коалицию, она наступила на горло собственной песне и заморозила своё стремление к всеобщей эстонизации учебных заведений с русским языком обучения. Та же Яна Тоом, всё чаще обнаруживающая «идейное родство» с реформистами, не замечает, что самые свирепые националисты-русофобы в Эстонии окопались даже не в лааровской националистической партии «Отечество» (Isamaa), а в ансиповской, Реформистской партии Эстонии.
Только что она представила в Рийгикогу законопроект, обязывающий правительство обеспечить к 2030 году всеобщий переход на эстонский язык обучения в образовательной системе Эстонии. А до этого, к 2024 году все детсады страны должны перейти исключительно на эстонский язык общения. Вот он – эстонский «novichok»: гремучая смесь расизма и дерусификации.
То, что это – не эмоции, говорят правовые выводы правозащитника, председателя НКО «Русская школа Эстонии» Мстислава Русакова, которые он изложил в своей статье «О ликвидации русской школы в Кейла. Часть III».
НА СМЕРТНЫЙ ПРИГОВОР РУССКОЙ ШКОЛЕ КЕЙЛА ПОДАНА АПЕЛЛЯЦИЯ
19 августа 2020 года Таллинский административный суд в лице судьи Янека Лайдвеэ не удовлетворил жалобу, оставив в силе решение Кейлаского городского собрания о ликвидации единственной русской школы в городе.
Ссылки на нарушение международных правовых норм, Конституции и законов Эстонии, а также на то, что решение городских властей не было обоснованно экономически, а опиралось только на желание чиновников, чтобы в Кейла не было русской общины, были проигнорированы. Не последнюю роль здесь сыграло Министерство образования и науки, сообщившее в ответ на запрос суда о своём полном согласии на ликвидацию единственной русской школы города. Очевидно, что пришедшим к власти на русских голосах центристам не удалось убедить свою коллегу Майлис Репс не рубить сук, на котором они сидят.
В целом в обосновании административного суда можно выделить пять основным пунктов:
1) Решение Кейласких властей не противоречит положениям Конституции, гарантирующим национальным меньшинствам право обучения на родном языке;
2) Оспариваемое решение не противоречит международным соглашениям;
3) Решение Кейлаского городского собрания обоснованное и соответствует обычаю добропорядочного администрирования;
4) Переход на эстоноязычное образование в Кейла достаточно подготовлен;
5) Решение города не противоречит практике Европейского суда по правам человека.
Сразу можно сказать, что каждый из пунктов не выдерживает ни малейшей критики. Рассмотрим каждый из них подробней.
Противоречие решения Кейлаского гособрания Конституции
Часть 4 ст. 37 Конституции Эстонии предусматривает право учебных заведений национальных меньшинств самим выбирать язык обучения. Судья, ссылаясь на предыдущие решения эстонских судов, пытался доказать, что учебное заведение национальных меньшинство – это исключительно школа, учреждённая культурной автономией, а муниципальная школа соответственно таковым учреждением не является.
Это очень странное заявление с учётом того, что согласно Закону о культурной автономии национальных меньшинств она создаётся именно для того, чтобы учреждать школы с обучением на родном языке. Там нет другие вариантов. И соответственно не стоит вопрос выбора.
Но самое смешное, что Конституция была принята раньше, чем Закон о культурной автономии. Авторы Конституции и не подозревали о Законе о культурной автономии. Потому что его не было и в проекте. И именно поэтому в самой Конституции нет о нём ни слова. Зато авторы прекрасно знали, что такое русские школы. Исходя из телеологического толкования, то есть исходя из цели законодателя, очевидно, что они имели в виду обычные русские школы существовавшие на момент принятия Конституции.
Иное толкование здесь как эпизод во французском фильме «Миллион лет до нашей эры», в котором первобытному человеку приснилось, что он попал в современный супермаркет и ему пытались продать стиральную машину со скидкой. По аналогии с этим авторам Конституции должен был присниться Закон о культурной автономии национального меньшинства о всём своём великолепии, который, к слову сказать, до сих пор существует только на бумаге, и нет ни одной школы, которая была бы образована при культурной автономии.
Противоречие решения Кейла международным соглашениям
Суд вовсе отказался рассматривать приведённые в жалобе нормы международных правовых актов, ссылаясь на решения судов в старых кейсах, касающихся оспаривания решения правительства об отказе дать разрешение на преподавание на русском языке на гимназическом уровне. Раз в гимназии нельзя учиться на русском, то и в основной школе тоже нельзя, ничтоже сумняшеся решил судья. Тем самым, помимо прочего, были нарушены и процессуальные нормы, поскольку судья всё же должен проанализировать представленные в жалобе аргументы.
Этот ход мыслей также не выдерживает критики. Гимназический уровень, где учатся вполне себе взрослые дети 16-19 лет и начальная школа, а в нашем случае речь идёт именно о первоклассниках, это две большие разницы. И на эту разницу в т. ч. указывал Государственный суд, утверждая в частности, что государство не обязано предоставлять возможность обучения на языке национальных меньшинств на уровне превышающем обязательный. Основное образование пока ещё у нас является обязательным. То есть суд ссылается на решение, которое как раз показывает, что в Кейла должно сохраниться обучения на русском языке, по крайней мере, на уровне основной школы.
Также международные правовые акты естественно гораздо большую защиту дают обучению на родном языке именно в начальной школе. У маленьких детей больше прав на обучение на родном языке, чем у почти взрослых школьников. Это и по-человечески вполне понятно. Но человечность ныне в большом дефиците в Государстве Эстонском.
Здесь стоило бы вспомнить и забытое Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Эстонской Республики о сотрудничестве в области образования. «Русской школе Эстонии» в своё время пришлось приложить немало усилий, чтобы это соглашение не было аннулировано. Статья 2 Соглашения в частности предусматривает, что стороны будут создавать условия для удовлетворения образовательных потребностей лиц, этническая родина которых находится на территории другого государства. Статья 3 устанавливает, что каждая из Сторон будет оказывать организационную, педагогическую, учебно-методическую и финансовую поддержку своим образовательным учреждениям, преподавание которых ведется на языке другого государства, аналогичную поддержке своих государственных образовательных учреждений, преподавание в которых ведется на ее государственном языке.
Решение Кейлаского городского собрания необоснованное, противоречит обычаю добропорядочного администрирования и дискриминационно.
Закон об основной школе и гимназии предусматривает при реорганизации школ спрашивать согласие у попечительского совета реорганизуемого учебного заведения. В данном случае формально это согласие было испрошено, попечительский совет выразил своё категорическое несогласие и город сделал с точностью до наоборот. Суд не смущает абсурдность данной ситуации, с его точки зрения – это вполне соответствует добропорядочному администрированию, соблюсти формальности и сделать как заблагорассудиться. С нашей же точки зрения это скорей добрый эстонский JOKK.
Статья 49 Конституции устанавливает, что у каждого есть право сохранять свою национальную идентичность. Трудно говорить о её сохранении, когда русских детей насильно с первого класса погружают в иноязычную среду и заставляют учиться на неродном языке. Очевидно, что с учётом возраста детей, здесь речь идёт о насильственной ассимиляции, если не янычаризации. Соответствующие исследования, сделанные эстонскими учёными показывают, что именно это с детьми и происходят. Сначала они становятся изгоями, потому их с грехом по полам принимают, но при этом они должны быть большими эстонцами, чем эстонцы. Не говоря уж о такой мелочи, что одарённые дети показывают средние показатели, а средние – низкие. И это не политические лозунги, а мнение учёных, основанное на изучении проблемы.
В данном случае важно определить критическое количество детей достаточное для сохранения школы. В нашем случае оно более чем достаточное. В Кейлаской основной школе училось 179 человек. Медианное количество учеников в эстонский школах – 147. В Харьмаа 30 школ, в которых меньшее количество учеников. Но они эстонские. Эстонские школы рентабельны даже если в них учится 8 человек. Русские школы похоже, что a priori нерентабельны при любом количестве детей. Дискриминационность подобного положения очевидна.
Переход на эстоноязычное образование не подготовлен
Суд в своём решении привёл целый список мер, принятых городом для подготовки русских детей к обучению на русском языке. При этом, не стесняясь, заявил, что если они кому-то не помогли, то это чисто их проблемы.
Но фокус в том, что эти меры не помогли никому. Когда принималось решение о закрытии школы, то город утверждал, что в закрываемую школу ожидается всего три ученика. Небольшое количество обусловлено, прежде всего, запретом на приём в школу иногородних. При том, что «иногородние» часто живут в Кейла, но зарегистрированы по другому месту жительства. Трудно поверить, что живущие в Таллине родители повезут своё чадо в Кейласкую школу, а среди учеников школы «таллинцев» не мало.
Так или иначе, ожидалось три ученика. И эти три ученика были вынуждены подать заявление уже в эстонскую школу, и всех троя, задержите дыхание, как сказал бы Задорнов, не были приняли в школу… из-за недостаточного владения эстонским языком. Получается, что эффективность принятых городом мер по подготовке к переходу на эстонский язык оказалась нулевой. Но список уж больно хорошо. Даже судье понравился. Снова JOKK?
Решение противоречит практике ЕСПЧ
Ну и, наконец, вишенка на торте – противоречие решений, как судебного, так и городского, практике Европейского суда по правам человека. Статья 2 Первого Протокола Конвенции предусматривает право на образование. По сформировавшейся судебной практике это право уже охватывает и язык обучения. Так, например, было в деле Кипр против Турции. Живущие на турецкой части острова греческие дети были лишены возможности учиться на греческом языке в средней школе. При этом начальное образование они получали на греческом. Европейский суд признал это нарушением Конвенции. Наша ситуация гораздо хуже. Русские дети в Кейла даже начальное образование не могут получить на родном языке.
Суд на это заметил, что греческие дети – это совсем другое дело. Во-первых, потому что там оккупация, во-вторых, потому что там вообще много нарушений прав человека. И вообще в Конвенции ничего не написано про язык обучения. Аргументы по меньшей мере странные. Во-первых, оккупация не является основанием для признания со стороны ЕСПЧ нарушения любого права по любому заявлению без рассмотрения. Во-вторых, каждое нарушение каждой статьи рассматривается отдельно. Не бывает так, что «ну раз вы статью 3 нарушили, то значит и все остальные скопом пойдут».
14 сентября 2020 года на решение Таллинского административного суда была представлена апелляция в Таллинский окружной суд. Но уже сейчас понятно, что решение по этому делу стоит ожидать только от Европейского суда по правам человека и очень не скоро. Но мы должны пройти этот путь.
Мстислав Русаков
РШЭ ВОШЛА В КАТАЛОГ ОРГАНИЗАЦИЙ СЛАВЯНСКИХ МЕНЬШИНСТВ ЕВРОПЫ
При Федералистском союзе европейских национальных меньшинств (ФСЕНМ/FUEN) действует рабочая группа, объединяющая славянские национальные меньшинства. Эта группа на прошлой неделе выпустила на немецком языке сборник, в котором даётся перечень славянских национальных меньшинств в Европе, а также каталог их объединений, являющихся членами FUEN. В этой брошюре также представлена «Русская школа Эстонии».
В сборнике даётся следующий перечень европейских славянских национальных меньшинств:
— кашубы в Польше;
— хорваты в Италии, Австрии и Сербии;
— русины в Польше и на Украине;
— македонцы в Албании и Греции;
— поляки в Чехии;
— помаки в Болгарии и Греции;
— русские в Эстонии;
— сербы в Хорватии;
— словаки в Румынии, Чехии и Венгрии;
— словенцы в Италии и Австрии;
— лужицкие сорбы в Германии;
— чехи в Румынии, Хорватии и Словакии.
«Русская школа Эстонии» — единственная организация, представляющая русское национальное меньшинство в FUEN. Это объясняется в том числе и тем, что FUEN объединяет автохтонные (коренные) национальные меньшинства Европы. В сборнике сообщается, что русские (славяне) жили в Эстонии с самых ранних времен. Название русских по-эстонски («venelane») указывает на происхождение из племени вендов, предков славян. Русское поселение существовало в Таллине (Колывань) со времен средневековья. Город Тарту (тогда Юрьев) был основан в 1030 году русским князем Ярославом Мудрым. В Таллине много русских достопримечательностей: Екатерининский дворец в честь царицы Екатерины I и связанный с ним парк, а также православный собор Александра Невского.
В конце XVII века в Эстонию переселились русские староверы. Также русские переселялись в Эстонии в течение царского (1710-1917) и советского периода (1940-1991).
Русские - коренные жители Эстонии
В Эстонии 25% населения (всего 330 000 человек) принадлежат к русскому национальному меньшинству. Однако только те, кто имеет эстонское гражданство, признаются национальными меньшинствами. По данным Совета Европы около 85 000 человек в Эстонии так и не получили гражданства, что соответствует примерно 6% населения.
После распада Советского Союза русское национальное меньшинство в Эстонии было лишено политических, языковых, религиозных и культурных гражданских прав. Те, кто протестовал против этой политики, стали жертвами преследований и притеснений.
Русское национальное меньшинство часто сталкивается с проблемами в отстаивании политических прав и интересов. Например, только 3% «неэстонцев» работают в государственных учреждениях. В парламенте из-за политики в отношении гражданства русские представлены только отдельными членами эстонских партий. Поэтому политические интересы русского населения не представлены непосредственно в парламенте.
Эстония ратифицировала Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств в 1998 году, но не подписала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств.
Русское национальное меньшинство периодически организует ярмарки, фестивали, балы. За исполнение своих танцевальных и певческих традиций особенно славится фестиваль «Славянский венок», в котором также принимают участие украинцы и белорусы. Ежегодно проходит международный тотальный диктант на русском языке. Русские в Эстонии говорят на русском языке без местных диалектических особенностей.
В сборнике также сообщается, что деятельность организации «Русская школа Эстонии», основанной в 2010 году и являющейся членом FUEN с 2017 года, направлена на защиту прав детей русского меньшинства на образование на их родном языке. Объединение проводит научно-практические конференции и круглые столы. Основное внимание уделяется тому, чтобы помочь родителям защитить права своих детей на образование на русском языке. Например, в 2019 году было решено закрыть единственную русскую школу в городе Кейла. При поддержке организации это решение оспаривается в суде.
С самой брошюрой можно ознакомится здесь.
Пресс-служба НКО «Русская школа Эстонии»
«РУССКАЯ ШКОЛА ЭСТОНИИ» ПРОСИТ О ПОМОЩИ
Некоммерческое объединение "Русская школа Эстонии", на протяжении вот уже многих лет занимающееся защитой русскоязычного образования в нашей стране от постоянных попыток его эстонизации со стороны правительства, обратилось к эстоноземельцам с просьбой о помощи.
«Дорогие друзья! Нам нужна ваша помощь!
"Русская школа Эстонии" является членом Федералистского Союза европейских национальных меньшинств (FUEN). Членство в этой организации даёт нам возможность выхода на серьёзные международные площадки для защиты наших прав. Очевидно, что защитить наши права возможно только на европейском уровне.
FUEN напрямую связан с такими европейскими институтами, как Совет Европы, ОБСЕ, Европейский Союз, и даже имеет свою фракцию в Европарламенте. В союзе со всеми национальными меньшинствами Европы мы можем добиться многого. Например, FUEN был инициатором акции по сбору подписей под Minority SafePack. Принятие решения по нему уже находится на уровне Европарламента.
За членство в этой международной организации ежегодно надо платить членский взнос. Нам дали 50% скидку, но всё равно сумма составила 875 евро. Для нашей организации, которая живёт на членские взносы, это достаточно большая сумма. Для того, чтобы остаться членом этой международной организации и далее проводить деятельность в защиту прав русского национального меньшинства в Эстонии нам необходимо заплатить эту сумму. Просим всех заинтересованных лиц принять посильное участие.
Получатель: Vene Kool Eestis
IBAN: EE692200221052015738
S.W.I.F.T.: HABAEE2X
Пояснение: annetus
НКО "Русская школа Эстонии" находится в списке льготников по подоходному налогу, поэтому с пожертвованных нам сумм возвращается подоходный налог».