Пятница, 20 мая 2022 15:07

«ПОДЗЕМНАЯ БАШНЯ» ВЕНЕ ТООМАСА – МИСТИЧЕСКИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ МИЛИЦИОНЕРОВ В СТАРОМ ТАЛЛИНЕ

Книга "Подземная башня" с магнитиком Книга "Подземная башня" с магнитиком Аллан Хантсом

На этой неделе в маленьком, но весьма уютном таллинском кафе, открытом пару месяцев назад предпринимательницей из российского Оренбурга, прошла презентация нового мистико-приключенческого романа «Подземная башня». Подробно пересказывать уже изданную книгу – занятие, как известно, неблагодарное, лучше всего приобрести и прочитать её самому, но вкратце сюжет романа можно описать, как войну с нечистой силой простых сотрудников батальона патрульно-постовой службы (ППС) столицы Эстонской ССР, волею случая очутившихся по ту сторону  и реальности и столкнувшихся там с настоящей бесовщиной в погоне за вполне обычным, казалось бы, преступником. 

О том, как вообще зародилась идея написать книгу о похождениях советских милиционеров в волшебном мире эстонской мифологии Кунгла, можно подробно прочитать в статье на портале Sputnik Meedia, написанной мною в сентябре прошлого года по следам интервью журналистки Илоны Устиновой с автором «Подземной башни» – русским исследователем эстонской старины Вана-Вене Тоомасом – и художником Сергеем Волочаевым, чьи картины замечательно проиллюстрировали роман. Сбор средств на выпуск книги занял несколько месяцев, в течение которых из-за последствий всем известных событий был вынужден прекратить свою работу в Эстонии сам Sputnik, и я уже было решил, что воплощение «Подземной башни» в бумажной плоти станет прекрасной, но так и неосуществлённой мечтой, хотя и знал от самого Тоомаса, что работа в этом в этом направлении ведётся, но в начале мая неожиданно получил от него приглашение на презентацию романа.

872246

Вене Тоомас (справа) и Сергей Волочаев (слева) в гостях у Sputnik Meedia (фото Sputnik Meedia).

Скромные размеры кафе Kofeman, на втором этаже которого состоялось это, не побоюсь сказать, весьма значимое событие в культурном мире русской Эстонии, с лихвой компенсировали красота и доброжелательность её персонала. Весьма символически, на мой взгляд, звучало название улицы, на которой расположилось кафе, – Кулласеппа – золотых дел мастера в переводе с эстонского: ведь в наше время, всё более напоминающее пророческую антиутопию Рэя Бредбери «451 градус по Фаренгейту», каждого, кто пишет, а тем более издаёт книги, можно поистине считать таким золотых дел мастером.

Примечательно было и соседство места презентации «Подземной башни» – прямо по диагонали от «Кофемана» находится помпезное здание Союза писателей, с барельефа стены которого на собравшихся в маленьком кафе с одобрением смотрел классик эстонской литературы Юхан Смуул. А вот недавно установленная статуя его собрата по перу, но не по убеждениям Яна Кросся повернулась к ним спиной, предпочитая исподтишка разглядывать посетителей снобистского ресторана «Пегас».

vene toomas3

Вене Тоомас на презентации своего романа "Подземная башня".

В назначенный час на ступеньках ведущей вверх лестницы собралось несколько десятков человек, пришедших получить свой экземпляр книги с дарственной подписью автора. Сам Вене Тоомас, одетый по случаю столь торжественного события в свой фирменный «костюм» Городского стража, выступил с небольшой речью, в которой вкратце рассказал сюжет своей книги, а также поблагодарил всех причастных к её созданию и изданию. После него выступил и второй «отец» «Подземной башни» – председатель Объединения русских художников Эстонии Сергей Волочаев, воспоминания которого о работе в ППС также легли в основу романа.

Немало колорита происходящему добавил «доктор Смерть» – актёр, одетый в стилизованный костюм средневекового чумного доктора с католическим крестом на груди и кожаным саквояжем в руках. Собравшиеся в кафе поклонники творчества Вене Тоомаса, среди которых оказались люди самых разных профессий и слоёв общества – от творческой богемы до простых с виду «работяг», которые не так уж на самом деле просты, пользуясь случаем и теснотой, знакомились с друг другом и обменивались первыми впечатлениями о книге. Всех гостей, пришедших на презентацию, радушный Тоомас угощал за свой счёт чаем и фирменным кофиём заведения, а также кренделями на любой вкус.

volochayev1

Художник Сергей Волочаев, Чумной доктор и прекрасная шатенка.

Кстати, о ней самой – «Подземную башню» я, несколько перефразируя известный мем о «Докторе Живаго», ещё не успел прочитать, но заранее одобряю. Свой номерной (№ 10!) экземпляр романа, украшенный немецкоязычной печатью «Ревельской городской библиотеки Kungla», а также автографами его автора и художника, я, будучи фетишистом во всех смыслах этого слова, по прибытии домой немедленно обнюхал и остался весьма доволен полученным впечатлением.

Как человека со зрением -7, особенно порадовал крупный шрифт издания, позволяющий без труда свободно читать его в случае отсутствия очков под рукой. Последний лист книги в лучших традициях прошлого оставлен пустым для заметок читателя, а на предпоследнем его создатели подробно перечислили всех прототипов романа и лиц, причастных к его выходу в свет.

podzemnaja bashnya2

Приятным «приложением» к книге стал мягкий магнитик с изображением её обложки, на которой Сергей Волочаев изобразил мчащийся по улицам Старого Таллина в неведомые космические дали советский милицейский «уазик», раскрашенный в фирменные «жовто-блакитные» цвета, ныне неожиданно столь возлюбвшиеся властям Эстонии на фоне украинских событий.

Значок «36,6+», отпечатанный на обложке «Подземной башни», честно предупреждает, что детям ниже указанного умственного возраста роман читать не рекомендуется, а надпись «Серия «Телефон милиции 02»: том первый» многозначительно говорит о том, что «продолжение следует». Кстати, проиллюстрировать его также предстоит Сергею Волочаеву, который пообещал в случае успеха книги задуматься над тем, чтобы в традициях эстонской графики отпечатать картинки книги в офсете.

podzemnaja bashnya1

Над продолжением книги Вене Тоомас действительно уже вовсю работает. Не раскрывая интригу полностью, могу лишь рассказать, что завязкой новой истории стал имевший место в действительности трагикомичный случай с неким участковым, который по ошибке презентовал своим коллегам на День милиции целый пакет с бычьими членами и получил по сему случаю довольно обидную кличку в индейском стиле, грубо, но весьма метко отображавшую содержимое «подарка».

Помочь избавиться от досадной репутации незадачливому стражу порядка берётся молодая колдунья, работающая на его «участке». Она подкидывает ему информацию, помогающую раскрыть преступление, над расследованием которого безуспешно бились так называемые «смежники», как деликатно называли в советском МВД своих коллег из Комитета государственной безопасности (КГБ).

vene toomas2

Вене Тоомас с поэтессой Таниславой Царь, послужившей прототипом молодой ведьмы в продолжении "Подземной башни".

Данная ведьмой наводка действительно сперва способствует взлёту карьеры её подшефного, однако попытка воспользоваться помощью потусторонних сил для решения личных проблем приводит, как это обычно и происходит с подарками чёрта в народных сказках, к непредсказуемому результату.

В беседе, состоявшейся за столиком «Кофемана» после завершения презентации, Вене Тоомас признался, что пока не считает себя профессиональным писателем. Скромность, конечно, похвальна, однако от себя скажу, что для меня и многих других читателей Тоомас – действительно настоящий писатель вне зависимости от того, чем он зарабатывает на жизнь в свободное от написания книг время.

Кстати, писателем Тоомас стал во многом благодаря своей основной профессии – созданный им образ Городского стража хорошо знаком жителям и гостям Старого Таллина. Многократно услышанные им на Ратушной площади рассказы гидов об истории эстонской столицы вкупе с собственными впечатлениями сподобили его к более глубокому изучению городских легенд и собственному творчеству.

vene toomas1

Работа над «Подземной башней» настолько затянула писателя, что он буквально вжился в сотворённый им самим образ Вана-Вене Тоомаса – «старо-русского» Городского стражника Таллина, а удачно придуманный литературный псевдоним после похода в ЗАГС стал его официальным именем-фамилием «по пачпорту». Кстати, не без формального основания: одна из бабушек Тоомаса носила фамилию Vene, что в переводе с эстонского языка означает «Русская».

Впрочем, кроме очевидной всем отсылки к легендарному Вана Тоомасу – реально существовавшему защитнику Ревеля времён Ливонской войны – новое имя писателя, по словам самого Вене Тоомаса, намекает также на историю одного из апостолов Христа – Фому Неверующего, ведь немецкое имя Thomas (Toomas в эстонском произношении) происходит от греческо-библейского Фомы (Θωμάς), которое в свою очередь происходит от арамейского слова «томо» – близнец. Я бы, в свою очередь, вспомнил бы ещё и Томаса-Рифмача – знаменитого средневекового шотландского барда, который, согласно легенде, пленил своей балладой сердце самой королевы эльфов.

Пленит ли сердца читателей «Подземная башня» Вене Тоомаса –покажет время. Меня, к примеру, уже очаровало даже то немногое, что успел прочитать к моменту написания этой статьи. И как знать, быть может, спустя энное количество лет улочку Золотых дел мастеров, на которой прошла презентация этой книги, украсит бронзовая статуя самого Вене Тоомаса в одежде Городского стража таллинской Ратушной площади, на которой он простоял много лет на радость её посетителям.

Аллан Хантсом

PS В самое ближайшее время «Подземная башня» должна появиться на прилавках местных книжных магазинов, а те, кто хочет приобрести книгу напрямую у самого Вене Тоомаса со всеми приятными «ништячками» в виде авторского автографа и уникальным магнитиком, могут сделать это при помощи данных ссылок:

https://www.facebook.com/vene.toomas

http://ment.dobro.ee/

Предложения о переводе романа на эстонский и прочие языки, а также издании его в других странах – горячо приветствуются.

Прочитано 1982 раз